以徐明現在的年齡,無論原創什麼作品,都不符合自己現在的特點啊!
愛情歌曲?不行,自己年齡太小。
愛國歌曲?不行,自己半大孩子,能有多少家國情懷?
所以,現階段的徐明搞原創,明顯是不符合情理的。
所以,留給徐明的選擇只有一個,那就是改編。
但是經典歌曲的改編版也有許多膾炙人口的,選哪個呢?
徐明思考半天,終於想起了兩首比較適合自己的,一個是孫政江改編版的?《落雨大》,另一個是改編版的《送別》,朴數版的《送別》也是很有味道的。
《落雨大》是粵省兒歌,創作於清末民初,歷史上多人次進行過改編,徐明決定按照自己的喜好,採用孫政江改編版。
至於《送別》,那就更加大名鼎鼎了,歌曲旋律改編自19世紀美國作曲家?約翰·龐德·奧特威?(john
pond
ordway)創作的民謠《夢見家和母親》(dreaming
of
home
and
ther)。
1915年冬,李叔同經歷摯友?許幻園?的突然離別,立於雪中目送背影一小時。
一個小時還能看見背影,李叔同不不是千里眼重生?
李叔同回屋後含淚寫下《送別》歌詞,並微調原曲旋律以適應中文聲韻?。
堪稱經典中的經典!
更多內容加載中...請稍候...
本站只支持手機瀏覽器訪問,若您看到此段落,代表章節內容加載失敗,請關閉瀏覽器的閱讀模式、暢讀模式、小說模式,以及關閉廣告屏蔽功能,或複製網址到其他瀏覽器閱讀!
本章未完,請點擊下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點擊右上角↗️或右下角↘️的菜單,退出閱讀模式即可,謝謝!