繁體小說網
  1. 繁體小說網
  2. 都市小說
  3. 學渣被家訪,老爹竟是文壇巨佬
  4. 29、什麼?團團有安徒生親筆簽名?
設定

29、什麼?團團有安徒生親筆簽名?

繁體小說網【ftxs.net】第一時間更新《學渣被家訪,老爹竟是文壇巨佬》最新章節。

「說得沒錯啊!我在網上好像聽到過這個傳言!」

「是啊是啊!現在我搜一下這個消息,網頁上還有一大堆的鏈接呢!」

「這個翻譯編輯,應該叫做斯蒂芬布朗特!被大家說成是史上最幸運的圖書翻譯編輯!」

「對!能見到這麼三位巨佬之一!還能不是史上最幸運的嗎?」

「我看了這個事情,據說當時這個圖書翻譯編輯,被好多人人肉尋找!說是要從他的口中,知道散財童子的相貌,還有年紀,或者是男是女!」

「而且當時哈珀·柯林斯公司也陷入了困境,不斷有人發郵件給他們公司!讓他們公司透露一些關於散財童子的事情!」

「可惜的是,哈珀·柯林斯出版社後來為了平息這個言論!跳出來解釋了,他們旗下的圖書翻譯編輯,根本沒有見過散財童子本人!這是炒作!」

「對!這個圖書翻譯編輯自己也說了,他沒有見過散財童子啊!」

劉天仙此刻,看了看直播間大家的評論,不置可否的笑了笑,開口道:「大家知道散財童子《神筆馬良》這部作品在哈珀·柯林斯公司出版的最初版嗎?」

劉天仙很顯然知道這事情的內幕。

「最初版?」何老師對此倒是有些見解,開口道:「我記得最初版是下架了吧?」

「對!最初版的確是下架了,原因的話我自然知道。」劉天仙開口道,「那就是因為神筆馬良故事中,涉及到了眾多如金蟬脫殼、金玉滿堂、背水一戰、霸王別姬、滿腹經綸等等成語詞彙,而散財童子先生,把神筆馬良的版權賣給這家出版社後,他們對這些成語的翻譯,意思完全不夠標準,有的還能曲解,畢竟咱們中國文化博大精深嘛。」

劉天仙繼續道:「出版社對咱們華夏的成語理解不深,這樣就導致整個童話的寓意,會有瑕疵,故而散財童子先生就見了這個圖書翻譯編輯,然後親自指導了他!後續出版的各種版本,才最終在市場上大量印刷。我的一個朋友,正好認識這個斯蒂芬布朗特!故而我能知道這事情的內幕。」

「這麼說來,茜茜,你得趕緊聯繫一下你這位朋友,找到了斯蒂芬布朗特,那麼對於散財童子先生,也能夠有一些線索了吧?至少能知道是男是女,年紀多大吧?」何老師激動地開口說著。

別說其他的。

只要散財童子的男女信息能夠爆出來。

那就是文壇界天大的消息了。

足以說明。

這三位巨佬的地位,是多麼的牛逼。

「恩,我現在就打電話過去問問,要不是看到這個出版社的名字,我也想不到這事情的。」劉天仙立馬摸出了手機,撥打了一個米帝國那邊的電話號碼。

很快。

對方接聽了電話。

「嗨咯,胡小姐,別來無恙啊!我是茜茜!」劉天仙知道,這個胡小姐,叫做胡玉蘭,是個華僑,如今在哈珀·柯林斯出版社工作,做的事情,那當然是圖書翻譯編輯。

更多內容加載中...請稍候...

本站只支持手機瀏覽器訪問,若您看到此段落,代表章節內容加載失敗,請關閉瀏覽器的閱讀模式、暢讀模式、小說模式,以及關閉廣告屏蔽功能,或複製網址到其他瀏覽器閱讀!

天才一秒記住【繁體小說網】地址:ftxs.net,若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點擊右上角↗️或右下角↘️的菜單,退出閱讀模式即可,謝謝!

相關小說推薦


回到頂部
設定