繁體小說網
  1. 繁體小說網
  2. 其他小說
  3. HP 孤竹君的魔法之旅
  4. 2. 是梅洛不是海格
設定

2. 是梅洛不是海格

《HP 孤竹君的魔法之旅》轉載請註明來源:繁體小說網ftxs.net

小不列顛及一點點北愛爾蘭不怎麼聯合王國。

1980年6月18日。

這一天,是唐朝建立的的1362年紀念日。

對於自己又活了,江秋筠表示很意外。

「江,你看她多可愛啊!」一個紅髮藍眼的女郎虛弱地躺在床上,氣若遊絲,但話語中充滿了初為人母的喜悅。

江叔華仔細地瞅了瞅皺巴巴的嬰兒,他真的沒看出來哪裡可愛,但他怕自己這麼說會性命不保。

「當然,」他權衡利弊了一下,當即用力地點了點頭,「你辛苦了,莫妮卡小顫顫。」

「別叫我這個名字!」莫妮卡別過頭去,耳根微紅。

「哦,哦。」江叔華點了點頭。

嘿嘿,他下次還敢。

「所以,孩子的名字……」莫妮卡問道。

「中文名已經想好了,」江叔華不好意思地撓了撓頭,「本來想取名叫江彩霞的,但我那研究中國古典文學的叔叔堅決否定了這個名字,說太土了,孩子以後會恨我。」

「唉,你說,這個名字真的土嗎?我覺得挺好聽的。」

「你問我我問誰啊?我是個土生土長的英國人誒。」莫妮卡無語了,「所以,到底叫什麼?」

「江秋筠,」江叔華說,「從古詩詞里翻到的。」

江秋筠迷迷糊糊中聽到了自己的名字,但剛出生嬰兒的五感着實不好,她聽也聽不清,看也看不清。

「那英文名呢?你取好了嗎?」江叔華問道。

他們的約定是江叔華取中文名,跟他姓,莫妮卡取英文名,跟她姓。

莫妮卡結婚後沒有改姓,江叔華沒什麼這種觀念,對於女性結婚後改丈夫的姓表示極度的不理解。

他說:「出生的時候被冠上父親的姓氏,出嫁的時候又冠上丈夫的名字,這不就是封建糟粕嗎?說我夫綱不振的,怕不是還生活在清朝吧?」

「艾斯彭,艾斯彭-梅洛。」莫妮卡說。

艾斯彭是白楊的意思。

七年光陰,如白駒過隙,忽然而已。

一歲時,自從有一天自己的爸爸離開了家,就再也沒回來過了。

有相當長的一段時間,溫馨的家失去了快樂。

媽媽告訴她:「爸爸去很遠的遊樂場玩了。」

但她那雙充滿了悲傷的眼睛告訴艾斯彭,她爸大概是遭遇了什麼不測。

每年的清明節,媽媽都會帶艾斯彭去花店買或黃或白的菊花,她說這是爸爸國家的傳統,然後就帶艾斯彭去了墓地。

看着盛放的菊花,充滿了生命力,和冷冰冰的石碑形成了鮮明對比,艾斯彭不禁心中惘然。

三歲後,她每周都會和他爸那研究古典文學的叔叔江山喝茶,為了學中文。

莫妮卡對他們喝茶不加方糖表示極度不理解。

江山叔公肩負起了教小艾斯彭中文的大業,並驚奇的發現,她學中文天賦異稟。

叔公會一邊和她喝茶,一邊給她講歷史故事。

比如什麼「司馬光框框砸大缸」、「亭長劉季的虐渣打臉之路」、「坳相公和司馬牛的愛恨情仇」、「秦始皇單打母親趙姬和她的兩個情人」,還有「林黛玉倒拔垂楊柳」,哦,這個不對。

要不是重活一世,艾斯彭還真的可能會被搞得不正經。

更多內容加載中...請稍候...

本站只支持手機瀏覽器訪問,若您看到此段落,代表章節內容加載失敗,請關閉瀏覽器的閱讀模式、暢讀模式、小說模式,以及關閉廣告屏蔽功能,或複製網址到其他瀏覽器閱讀!

代弦提示您:看後求收藏(繁體小說網ftxs.net),接着再看更方便。若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點擊右上角↗️或右下角↘️的菜單,退出閱讀模式即可,謝謝!

相關小說推薦


回到頂部
設定