李慧提示您:看後求收藏(繁體小說網ftxs.net),接着再看更方便。
一個捕狗者的自白
海·伯爾
儘管很難說出口,但我仍不得不承認,我所從事的職業,既使我賴以為生但又常常使我良心不安。我是狗稅務局的職員,在城中四處巡查,追捕那些未註冊的犬類。我偽裝成一個溫文爾雅漫步的人,身材矮小而臃腫,嘴裏銜着一支價格適中的香煙,穿越着公園和僻靜的街道,與所遇到的牽着狗散步的人搭訕聊天,進而了解有關他們的狗的情況,記住他們的姓名、地址,親切地撫摸着狗脖子,判斷它們是否註冊。
我幾乎認得所有已註冊的狗,即使在散步時看見一隻被棄在路邊的狗,我也能立即想出有關它的註冊情況。我的特殊興趣傾注在那些已懷孕並興奮地期待着生下未來的繳稅者的母狗身上:我監視着,並仔細的記下它們的狀況及日期,並窺視着它們,究竟把小狗送往何處,讓它們神不知鬼不覺地長大,待到誰也不敢再把它們溺死的時候,便將它們付諸於法律。因為我自己本來就很喜歡狗,所以對於自己所從事的職業,心中總是有種愧疚的心理,或許我真的應該換一種職業,來減輕自己的時常出現的義務與愛好兩者矛盾的思想鬥爭,不過,我老實承認,在兩者的鬥爭中,愛好是經常取勝的。因為有些狗我的確不忍申報,對於它們我則是——誠如常言所云——睜一隻眼閉一隻眼。每當這種情況出現時,我總是懷着一種非同尋常的寬容心理,畢竟我自己養的狗也仍未註冊,雖然它不是一條名貴的純種狗,但我的妻子和孩子都很喜愛它,精心飼養它,只要他們不去想自己所愛護的動物是一個違法存在的小東西就行了。
生活本身就充滿了風險。也許我應該謹慎些為好。但是,因為我工作的緣故,愈加使我確信不疑:法律是永遠容許違犯的。我的工作很辛苦。為了完成任務,我不得不經常在荊棘叢中躲藏許久,甚至幾個鐘頭,來等待着某一處所傳出的犬吠聲,告訴我哪裡有可疑的非法的狗。或者,我蹲在殘垣斷壁的後面,窺探着一隻孤狗,判斷是不是我的工作範圍。然後我筋疲力盡、污垢滿身地回到家中,坐在爐旁吸着煙,撫摸着我們的普魯托的茸毛,而這又使我對自己的工作充滿了內疚。
更多內容加載中...請稍候...
本站只支持手機瀏覽器訪問,若您看到此段落,代表章節內容加載失敗,請關閉瀏覽器的閱讀模式、暢讀模式、小說模式,以及關閉廣告屏蔽功能,或複製網址到其他瀏覽器閱讀!