樹下野狐提示您:看後求收藏(繁體小說網ftxs.net),接着再看更方便。
剛才三叔三叔在qq小窗我,說花生是明代才傳入中國,所以宋代的林靈素不可能在監獄裏吃到炒花生。很感謝三叔三叔的細心與善意提醒。^^我想就這個,以及將來必然會出現的類似問題,再開個單章說明一下,以後就不再此類的答覆了。
首先花生到底是不是中國原產,如果完全是由美洲或其他地方傳入,大約又在什麼時候?這個問題眾說紛紜,大家如果有興趣,可以搜索《花生起源與傳入中國的時間問題》,文中提到,美國奧利根大學地理系教授卡爾·約尼遜(carljhonnessen)對於美洲大陸和亞洲的史前交往很感興趣,特別對美洲植物傳人亞洲的時間了很多調查和研究。他認為像米、向日葵、花生、番茄等物是明代傳入中國的記載,是太遲了,應該要早得多。當他從中國文獻中看到上述江西和浙江兩處有花生出土的報道之後,便親自跑到江西和浙****察看出土的花生標本,了形態鑒定,對江西的實物認為可以肯定是花生,對浙江的標本,則因實物本身不全,反覆觀察以後,認為較難肯定。因為江西的標本可以肯定是花生,因而他也認為花生是早在新石器晚期業已傳入中國。
卡爾·約尼遜的觀點未必是對的,但花生是在哥倫布發現新大陸之前即已傳人中國,乃是事實,因為在元朝賈銘的《飲食須知》中,已經明確提及花生。既然如此,即便花生真是外來傳入的,也很能早於元代,即在南宋時期已經傳入了中國。
但這些都不是重點。重點在於,我們畢竟是在閱讀一部仙俠小說,小說本身就不可能是完全契合歷史的,更何況是一部「仙俠」的幻想小說。如果你去考證《水滸》,會發現其中許多稱謂、生活方式不是宋朝,而是明代;如果你去考證《紅樓夢》,會發現書中的園林、傢具、人物服飾完全不是明代,而是清朝。至於《西遊記》等就不用提啦。
小說創,當然要盡量避免常識錯誤,盡量去營造符合小說背景的生活氛圍與故事情境,但如果不是根本性的問題,或太過明顯的錯誤(比如倪匡先生堅決不修改的「衞斯理在南極遇到北極熊」的橋段),我覺得是不必去較真的,否則就不是小說創,而是論文考證了。
在第十九章《炁劍》章末的「者有話要說」里,我也提到了此類的問題。當時我說的是宋朝的稱謂,複製如下:
——————————————原文援引分割線————————————————————————————————
有人問為何葛長庚稱白素貞為白娘子,我做個簡單的解釋。
更多內容加載中...請稍候...
本站只支持手機瀏覽器訪問,若您看到此段落,代表章節內容加載失敗,請關閉瀏覽器的閱讀模式、暢讀模式、小說模式,以及關閉廣告屏蔽功能,或複製網址到其他瀏覽器閱讀!
小說推薦:《小殭屍也想世界和平》《退隊,然後撿到問題美少女》《寶珠也想不到[重生]》《火紅年代,開局大學演講》《重生八零:離婚後被軍少寵上天》《我在現代留過學》《疫病之上》《慶余年:范府大宗師》《惡霸小姑是年代文真千金》《陛下重生後對我窮追不捨》